Mastering Spanish Time Expressions with “Hace”

Understanding how to express time in Spanish is crucial for effective communication. One of the most common and versatile ways to do this is by using the word “hace.” This article provides a comprehensive guide to using “hace” to talk about events that happened in the past, covering its definition, structure, usage rules, common mistakes, and more.

Whether you’re a beginner or an advanced learner, this guide will help you master Spanish time expressions with “hace” and speak more fluently.

This article is designed for Spanish language learners of all levels. Beginners will find clear explanations of basic concepts and structures, while intermediate and advanced learners can deepen their understanding with more nuanced examples and usage tips.

By the end of this guide, you’ll be able to confidently use “hace” to express time in a variety of contexts.

Table of Contents

Definition of “Hace” in Time Expressions

The word “hace” in Spanish, when used in time expressions, translates to “ago” in English. It indicates a period of time that has passed since an event occurred. The structure involves placing “hace” after the time period. It’s important to note that “hace” is an impersonal verb, meaning it’s always conjugated in the third person singular form (él/ella/usted). In this context, “hacer” doesn’t mean “to do” or “to make” but rather indicates the passage of time.

The function of “hace” in a sentence is to specify when something happened relative to the present moment. It provides temporal context, allowing the listener or reader to understand the timing of the event.

This is essential for clear and accurate communication in Spanish.

The contexts in which “hace” can be used are varied. It can describe events that happened recently or long ago, and it can be used in both formal and informal settings. It is used to describe simple past events, but not to describe events that happened at a specific time of day. For example, “I ate breakfast yesterday” would not use “hace”.

Structural Breakdown

The basic structure for using “hace” in time expressions is as follows:

Hace + [Time Period] + que + [Verb in the Present Tense] or [Verb in the Preterite/Past Tense] + hace + [Time Period]

Let’s break down each component:

  • Hace: The impersonal verb indicating “ago.”
  • [Time Period]: The duration of time (e.g., un día, dos semanas, muchos años).
  • que: A conjunction meaning “that.” This is optional in some constructions, especially in Latin America.
  • [Verb in the Present Tense]: Indicates an action that started in the past and continues to the present.
  • [Verb in the Preterite/Past Tense]: Indicates a completed action in the past.

Here are some examples to illustrate the structure:

  • Hace dos días que estudio español. (I have been studying Spanish for two days.)
  • Estudié español hace dos días. (I studied Spanish two days ago.)
  • Hace un año que vivo aquí. (I have been living here for a year.)
  • Viví aquí hace un año. (I lived here a year ago.)

The placement of the verb and the tense used depends on whether you want to emphasize the duration of an ongoing action or a completed action. Using the present tense after “que” implies that the action is still happening, while using the preterite tense indicates that the action is finished.

Types and Categories of “Hace” Time Expressions

There are several ways to categorize “hace” time expressions based on the duration of time and the verb tense used. Here are some common categories:

1. Recent Past

This category refers to events that happened in the very recent past, typically within the last few days or weeks. The time period is usually short and specific.

Examples:

  • Hace un minuto. (A minute ago.)
  • Hace unas horas. (A few hours ago.)
  • Hace un día. (A day ago.)
  • Hace una semana. (A week ago.)

2. Distant Past

This category refers to events that happened further in the past, such as months, years, or even decades ago. The time period is longer and may be less specific.

Examples:

  • Hace un mes. (A month ago.)
  • Hace unos meses. (A few months ago.)
  • Hace un año. (A year ago.)
  • Hace muchos años. (Many years ago.)
  • Hace una década. (A decade ago.)

3. Ongoing Actions

This category uses the structure “Hace + [Time Period] + que + [Verb in the Present Tense]” to indicate an action that started in the past and continues to the present. It emphasizes the duration of the action.

Examples:

  • Hace dos años que estudio español. (I have been studying Spanish for two years.)
  • Hace tres meses que trabajo aquí. (I have been working here for three months.)
  • Hace una semana que estoy enfermo. (I have been sick for a week.)

4. Completed Actions

This category uses the structure “[Verb in the Preterite/Past Tense] + hace + [Time Period]” to indicate a completed action in the past. It emphasizes that the action is finished.

Examples:

  • Comí hace una hora. (I ate an hour ago.)
  • Llegué hace dos días. (I arrived two days ago.)
  • Viajé a España hace un año. (I traveled to Spain a year ago.)

Examples

To further illustrate the use of “hace” in time expressions, here are several tables with various examples categorized by time period and verb tense. These examples cover a wide range of scenarios and will help you understand how to use “hace” in different contexts.

Table 1: “Hace” with Short Time Periods

This table provides examples of “hace” used with short time periods, such as minutes, hours, and days. These are common expressions for describing recent events.

Spanish English
Hace un minuto que te llamé. / Te llamé hace un minuto. I called you a minute ago.
Hace cinco minutos que salió. / Salió hace cinco minutos. He left five minutes ago.
Hace quince minutos que llegué. / Llegué hace quince minutos. I arrived fifteen minutes ago.
Hace media hora que empezamos. / Empezamos hace media hora. We started half an hour ago.
Hace una hora que comí. / Comí hace una hora. I ate an hour ago.
Hace dos horas que vi la película. / Vi la película hace dos horas. I watched the movie two hours ago.
Hace tres horas que terminé el trabajo. / Terminé el trabajo hace tres horas. I finished the work three hours ago.
Hace cuatro horas que llegamos al hotel. / Llegamos al hotel hace cuatro horas. We arrived at the hotel four hours ago.
Hace cinco horas que me desperté. / Me desperté hace cinco horas. I woke up five hours ago.
Hace seis horas que estudiamos. / Estudiamos hace seis horas. We studied six hours ago.
Hace un día que no te veo. / No te veo hace un día. I haven’t seen you for a day.
Hace dos días que llovió. / Llovió hace dos días. It rained two days ago.
Hace tres días que compré el libro. / Compré el libro hace tres días. I bought the book three days ago.
Hace cuatro días que empezamos el proyecto. / Empezamos el proyecto hace cuatro días. We started the project four days ago.
Hace cinco días que visité a mi abuela. / Visité a mi abuela hace cinco días. I visited my grandmother five days ago.
Hace seis días que fuimos al cine. / Fuimos al cine hace seis días. We went to the cinema six days ago.
Hace siete días que me mudé aquí. / Me mudé aquí hace siete días. I moved here seven days ago.
Hace ocho días que no como carne. / No como carne hace ocho días. I haven’t eaten meat for eight days.
Hace nueve días que empecé a trabajar en esta empresa. / Empecé a trabajar en esta empresa hace nueve días. I started working at this company nine days ago.
Hace diez días que compré mi coche nuevo. / Compré mi coche nuevo hace diez días. I bought my new car ten days ago.
Related Post  Why Soccer Is the Most Popular Game in the World: An In-Depth Exploration

Table 2: “Hace” with Medium Time Periods

This table features examples using “hace” with medium time periods, such as weeks and months. These expressions are useful for describing events that happened a while ago but are still relatively recent.

Spanish English
Hace una semana que empecé mis vacaciones. / Empecé mis vacaciones hace una semana. I started my vacation a week ago.
Hace dos semanas que no voy al gimnasio. / No voy al gimnasio hace dos semanas. I haven’t been to the gym for two weeks.
Hace tres semanas que llegó mi paquete. / Llegó mi paquete hace tres semanas. My package arrived three weeks ago.
Hace cuatro semanas que nos conocimos. / Nos conocimos hace cuatro semanas. We met four weeks ago.
Hace un mes que cambié de trabajo. / Cambié de trabajo hace un mes. I changed jobs a month ago.
Hace dos meses que visité a mi familia. / Visité a mi familia hace dos meses. I visited my family two months ago.
Hace tres meses que compré esta casa. / Compré esta casa hace tres meses. I bought this house three months ago.
Hace cuatro meses que empecé a aprender a programar. / Empecé a aprender a programar hace cuatro meses. I started learning to program four months ago.
Hace cinco meses que no veo a mis amigos. / No veo a mis amigos hace cinco meses. I haven’t seen my friends for five months.
Hace seis meses que me gradué de la universidad. / Me gradué de la universidad hace seis meses. I graduated from university six months ago.
Hace siete meses que empecé a estudiar francés. / Empecé a estudiar francés hace siete meses. I started studying French seven months ago.
Hace ocho meses que fuimos de viaje a Italia. / Fuimos de viaje a Italia hace ocho meses. We went on a trip to Italy eight months ago.
Hace nueve meses que empecé a trabajar en esta empresa. / Empecé a trabajar en esta empresa hace nueve meses. I started working at this company nine months ago.
Hace diez meses que compré mi bicicleta nueva. / Compré mi bicicleta nueva hace diez meses. I bought my new bicycle ten months ago.
Hace once meses que vivimos en este apartamento. / Vivimos en este apartamento hace once meses. We have been living in this apartment for eleven months.
Hace un año que me casé. / Me casé hace un año. I got married a year ago.
Hace un año y medio que no como carne. / No como carne hace un año y medio. I haven’t eaten meat for a year and a half.
Hace un año y medio que empecé a aprender a tocar la guitarra. / Empecé a aprender a tocar la guitarra hace un año y medio. I started learning to play the guitar a year and a half ago.
Hace un año y medio que trabajo desde casa. / Trabajo desde casa hace un año y medio. I have been working from home for a year and a half.
Hace un año y medio que empecé a escribir un libro. / Empecé a escribir un libro hace un año y medio. I started writing a book a year and a half ago.

Table 3: “Hace” with Long Time Periods

This table provides examples of “hace” used with longer time periods, such as years and decades. These expressions are used to describe events that happened in the more distant past.

Spanish English
Hace un año que terminé la universidad. / Terminé la universidad hace un año. I finished university a year ago.
Hace dos años que me mudé a esta ciudad. / Me mudé a esta ciudad hace dos años. I moved to this city two years ago.
Hace tres años que empecé a trabajar aquí. / Empecé a trabajar aquí hace tres años. I started working here three years ago.
Hace cuatro años que compré mi coche. / Compré mi coche hace cuatro años. I bought my car four years ago.
Hace cinco años que nos conocimos. / Nos conocimos hace cinco años. We met five years ago.
Hace seis años que visité Europa. / Visité Europa hace seis años. I visited Europe six years ago.
Hace siete años que empecé a estudiar inglés. / Empecé a estudiar inglés hace siete años. I started studying English seven years ago.
Hace ocho años que me casé. / Me casé hace ocho años. I got married eight years ago.
Hace nueve años que compré esta casa. / Compré esta casa hace nueve años. I bought this house nine years ago.
Hace diez años que me gradué de la escuela secundaria. / Me gradué de la escuela secundaria hace diez años. I graduated from high school ten years ago.
Hace quince años que empecé a trabajar en esta profesión. / Empecé a trabajar en esta profesión hace quince años. I started working in this profession fifteen years ago.
Hace veinte años que me mudé a este país. / Me mudé a este país hace veinte años. I moved to this country twenty years ago.
Hace veinticinco años que me jubilé. / Me jubilé hace veinticinco años. I retired twenty-five years ago.
Hace treinta años que compré mi primera casa. / Compré mi primera casa hace treinta años. I bought my first house thirty years ago.
Hace cuarenta años que empecé a coleccionar sellos. / Empecé a coleccionar sellos hace cuarenta años. I started collecting stamps forty years ago.
Hace cincuenta años que nací. / Nací hace cincuenta años. I was born fifty years ago.
Hace una década que empecé a escribir mi novela. / Empecé a escribir mi novela hace una década. I started writing my novel a decade ago.
Hace dos décadas que abrí mi negocio. / Abri mi negocio hace dos décadas. I opened my business two decades ago.
Hace tres décadas que conocí a mi mejor amigo. / Conocí a mi mejor amigo hace tres décadas. I met my best friend three decades ago.
Hace cuatro décadas que terminé mis estudios. / Terminé mis estudios hace cuatro décadas. I finished my studies four decades ago.

Table 4: “Hace” with Ongoing Activities

This table presents examples of using “hace” to describe activities that started in the past and are still continuing in the present. Note the use of “que” and the present tense of the verb.

Spanish English
Hace cinco minutos que espero el autobús. I have been waiting for the bus for five minutes.
Hace dos horas que estudio para el examen. I have been studying for the exam for two hours.
Hace un día que no duermo bien. I haven’t slept well for a day.
Hace una semana que estoy a dieta. I have been on a diet for a week.
Hace un mes que trabajo en esta empresa. I have been working at this company for a month.
Hace seis meses que vivo en Madrid. I have been living in Madrid for six months.
Hace un año que aprendo español. I have been learning Spanish for a year.
Hace dos años que conozco a Juan. I have known Juan for two years.
Hace diez años que toco la guitarra. I have been playing the guitar for ten years.
Hace quince años que estoy casado. I have been married for fifteen years.
Hace veinte años que vivo en este país. I have been living in this country for twenty years.
Hace treinta años que trabajo como médico. I have been working as a doctor for thirty years.
Hace cuarenta años que colecciono sellos. I have been collecting stamps for forty years.
Hace cincuenta años que nací. I have been alive for fifty years.
Hace muchos años que estudio la historia. I have been studying history for many years.
Hace dos días que no como carne. I haven’t eaten meat for two days.
Hace tres semanas que no voy al cine. I haven’t been to the cinema for three weeks.
Hace cuatro meses que no veo a mis padres. I haven’t seen my parents for four months.
Hace cinco años que no viajo a Europa. I haven’t traveled to Europe for five years.
Hace seis meses que no hago ejercicio. I haven’t exercised for six months.

Table 5: “Hace” with the Preterite Tense

This table showcases examples of using “hace” with the preterite (past) tense, indicating completed actions in the past. This is a straightforward way to say how long ago something occurred.

Spanish English
Llegué hace cinco minutos. I arrived five minutes ago.
Comí hace dos horas. I ate two hours ago.
Fui al cine hace una semana. I went to the cinema a week ago.
Visité a mis padres hace un mes. I visited my parents a month ago.
Viajé a España hace un año. I traveled to Spain a year ago.
Me casé hace diez años. I got married ten years ago.
Nací hace cincuenta años. I was born fifty years ago.
Compré mi coche hace tres años. I bought my car three years ago.
Terminé mis estudios hace cinco años. I finished my studies five years ago.
Empecé a trabajar aquí hace dos años. I started working here two years ago.
Viví en Francia hace diez años. I lived in France ten years ago.
Estudié en la universidad hace quince años. I studied at the university fifteen years ago.
Conocí a mi esposa hace veinte años. I met my wife twenty years ago.
Me jubilé hace cinco años. I retired five years ago.
Vendí mi casa hace un año. I sold my house a year ago.
Escribí mi primer libro hace diez años. I wrote my first book ten years ago.
Abrí mi negocio hace cinco años. I opened my business five years ago.
Cambié de trabajo hace un mes. I changed jobs a month ago.
Me mudé a esta ciudad hace dos años. I moved to this city two years ago.
Compré esta computadora hace seis meses. I bought this computer six months ago.
Related Post  Exophoric Reference Sentences: Unlocking the Power of Context in Language

Usage Rules

There are several rules to keep in mind when using “hace” in Spanish time expressions:

  1. Word Order: The most common word order is “Hace + [Time Period] + que + [Verb in the Present Tense]” or “[Verb in the Preterite/Past Tense] + hace + [Time Period]”. The order matters for clarity.
  2. Verb Tense: Use the present tense after “que” to indicate ongoing actions and the preterite tense to indicate completed actions. Using the incorrect tense can change the meaning of the sentence.
  3. Impersonal Verb: “Hace” is an impersonal verb and is always conjugated in the third person singular form. Do not change its conjugation based on the subject of the sentence.
  4. Optional “Que”: The “que” is sometimes optional, especially in Latin America, but it’s generally safer to include it, particularly in formal contexts.
  5. Time Period Specificity: Be specific with your time periods. Instead of saying “hace tiempo” (a while ago), try to provide a more accurate duration (e.g., “hace un mes,” “hace dos semanas”).

Exceptions and Special Cases:

  • Sometimes, “hace” can be used with the imperfect tense to describe habitual actions in the past, although this is less common. For example: “Hace años iba al cine todos los domingos” (Years ago, I used to go to the cinema every Sunday).
  • When using “hace” with indefinite time expressions like “mucho tiempo” (a long time), the “que” is often omitted. For example: “Hace mucho tiempo que no te veo” (I haven’t seen you in a long time). Or, “No te veo hace mucho tiempo.”

Common Mistakes

Here are some common mistakes to avoid when using “hace” in Spanish time expressions:

Incorrect Correct Explanation
Yo hago dos años que estudio español. Hace dos años que estudio español. “Hace” is an impersonal verb and doesn’t change based on the subject.
Estudio español hace dos años. Estudié español hace dos años. / Hace dos años que estudio español. The verb tense must match the intended meaning (completed action vs. ongoing action).
Hace dos años estudio español. Hace dos años que estudio español. “Que” is needed when the verb is in the present tense to indicate an ongoing action.
Hago cinco minutos que llegué. Llegué hace cinco minutos. The word order is incorrect; “hace” should come after the verb in this case.
Hace un tiempo que te veo. Hace mucho tiempo que te veo. “Tiempo” needs a modifier, such as “mucho”.
Hace dos años que estudiaba español. Hace dos años que estudio español. For ongoing actions, the present tense should be used after “que”.
Hace dos años que estudié español. Estudié español hace dos años. When the action is completed, use the preterite tense before “hace”.
Hice una hora que comí. Comí hace una hora. “Hacer” is not used in this context to mean “ago.”

Practice Exercises

Test your understanding of “hace” with these practice exercises. Fill in the blanks with the correct form of “hace” and the appropriate verb tense.

Exercise 1: Fill in the Blanks

Complete the following sentences using “hace” and the correct verb tense.

Question Answer
Yo ____________ (vivir) en esta ciudad dos años. Hace dos años que vivo en esta ciudad.
Ella ____________ (llegar) cinco minutos. Llegó hace cinco minutos.
Nosotros ____________ (estudiar) español tres meses. Hace tres meses que estudiamos español.
Tú ____________ (comer) una hora. Comiste hace una hora.
Él ____________ (trabajar) aquí un año. Hace un año que trabaja aquí.
Yo ____________ (comprar) este libro una semana. Compré este libro hace una semana.
Ellos ____________ (casarse) diez años. Se casaron hace diez años.
Nosotras ____________ (conocer) a Juan dos meses. Hace dos meses que conocemos a Juan.
Ustedes ____________ (viajar) a Europa tres años. Viajaron a Europa hace tres años.
Yo ____________ (nacer) treinta años. Nací hace treinta años.

Exercise 2: Translate the Sentences

Translate the following sentences from English to Spanish using “hace.”

English Spanish
I arrived ten minutes ago. Llegué hace diez minutos.
We have been studying for two hours. Hace dos horas que estudiamos.
She bought the car a year ago. Compró el coche hace un año.
They have been living here for five years. Hace cinco años que viven aquí.
I ate lunch an hour ago. Comí hace una hora.
He started working here six months ago. Empezó a trabajar aquí hace seis meses.
We met three weeks ago. Nos conocimos hace tres semanas.
I haven’t seen you in a long time. Hace mucho tiempo que no te veo.
I graduated from university two years ago. Me gradué de la universidad hace dos años.
I have been learning Spanish for a year. Hace un año que aprendo español.

Exercise 3: Correct the Mistakes

Identify and correct the mistakes in the following sentences.

Incorrect Correct
Yo hago cinco minutos que llegué. Llegué hace cinco minutos.
Hace dos años estudio español. Hace dos años que estudio español.
Estudio español hace dos años. Estudié español hace dos años.
Hago una hora que comí. Comí hace una hora.
Hace un tiempo que te veo. Hace mucho tiempo que te veo.
Hace dos años que estudiaba español. Hace dos años que estudio español.
Hace dos años que estudié español. Estudié español hace dos años.
Hice una hora que comí. Comí hace una hora.
Hago dos años que vivo aquí. Hace dos años que vivo aquí.
Compré un coche hace dos semana. Compré un coche hace dos semanas.

Advanced Topics

For advanced learners, here are some more complex aspects of using “hace”:

  • “Desde hace” vs. “Hace”: While “hace” indicates a point in the past from which time is counted forward, “desde hace” emphasizes the duration from that point until now. For example, “Vivo aquí desde hace dos años” (I have been living here for two years) emphasizes the continuous duration, while “Hace dos años que vivo aquí” also conveys the same meaning but with a slightly different emphasis.
  • “Hacía” (Imperfect Tense): The imperfect form “hacía” can be used to describe the duration of an action in the past relative to another point in the past. For example, “Hacía tres años que vivía en España cuando la conocí” (I had been living in Spain for three years when I met her).
  • Using “hace” in Hypothetical Situations: “Hace” can be used in hypothetical contexts to talk about what would have happened a certain time ago. This often involves the conditional tense. For example, “Si hubiera estudiado más, habría aprobado el examen hace dos semanas” (If I had studied more, I would have passed the exam two weeks ago).

FAQ

Here are some frequently asked questions about using “hace” in Spanish:

  1. What’s the difference between “hace” and “desde”?

    While both relate to time,

    both relate to time, “hace” indicates a point in the past, while “desde” indicates a starting point that continues to the present. “Desde” is often used with “hace” to emphasize the duration from a past point until now (e.g., “Desde hace dos años”).

  2. Can I use “hace” to talk about the future?

    No, “hace” is specifically used to refer to events that happened in the past. To talk about events in the future, you would use other time expressions, such as “en,” “dentro de,” or “de aquí a.”

  3. Is the “que” always necessary after “hace”?

    No, the “que” is not always necessary, especially in Latin America. However, it is generally safer to include it, particularly in formal contexts, to avoid any ambiguity.

  4. How do I ask a question about how long ago something happened?

    You can use the question “Hace cuánto…?” For example, “Hace cuánto llegaste?” (How long ago did you arrive?). Alternatively, you can use “¿Cuánto tiempo hace que…?”, for example, “¿Cuánto tiempo hace que estudias español?” (How long have you been studying Spanish?).

  5. Can “hace” be used with other tenses besides the preterite and present?

    While less common, “hace” can be used with the imperfect tense (“hacía”) to describe durations in the past relative to another past event. This is more advanced usage.

Conclusion

Mastering the use of “hace” in Spanish time expressions is essential for expressing when events occurred in the past. By understanding the structural breakdown, usage rules, and common mistakes, you can confidently incorporate “hace” into your Spanish conversations and writing.

Practice the examples and exercises provided in this guide to reinforce your understanding and improve your fluency. With consistent effort, you’ll be able to use “hace” like a native speaker, enhancing your ability to communicate effectively in Spanish.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to top